<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://kk77.blog19.fc2.com/?xml">
<title>memoirs</title>
<link>http://kk77.blog19.fc2.com/</link>
<description>babbles + gibberish + cogitations + etcetera</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-91.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-90.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-89.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-88.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-87.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-91.html">
<link>http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-91.html</link>
<title>Google N-gram</title>
<description> Over the years, like it or not, Google has gotten &amp;quot;more evil&amp;quot;, meaning they have gotten&amp;nbsp;more business oriented, profit driven, and investor conscious. I guess when your stock is trading over $700 a pop, you really need to. But hey, they still do good stuff on the whole.Recently, they made public their Japanese N-gram data. A huge corpus of Japanese sentences/words from the web conta
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><br />Over the years, like it or not, Google has gotten &quot;more evil&quot;, meaning they have gotten&nbsp;more business oriented, profit driven, and investor conscious. I guess when your stock is trading over $700 a pop, you really need to. But hey, they still do good stuff on the whole.<br /><br />Recently, they made public their Japanese N-gram data. A huge corpus of Japanese sentences/words from the web containing around 20 billion sentences and 255 billion words. That is <em>a lot</em> of data.&nbsp;The fact that they made this data available is actually not surprising&nbsp;since&nbsp;they made public their English N-gram data a year ago (similarly a corpus of mammoth proportions).<br /><br />This corpus is personally intriguing to me, and to those interested in natural language processing and machine translation, I would assume it would be likewise. The English data is available for $150 and the just released J stuff is a bit more pricey around $200-$500. The data cannot be used for commercial use which limits certain things... but regardless, the data is something computational linguists like me will want to &quot;play around with&quot;.<br /><br />It isn't&nbsp;quite as known, but Google has been doing some hardcore R&amp;D in recent years in the translation/localization field. Their aim seems pretty evident to me; to make it so that web pages written in a specific language can be machine translated (in a high degree) in other languages. Simply put, it's globalization and internationalization over the web.<br /><br />In terms of machine translation, their approach is mainly statistical based as of now. I imagine they do use certain rules but overall their system is more raw brute force SBMT (Statistical Based Machine Translation). I have toyed with the new <a target="_blank" href="http://translate.google.com/translate_t">Google Translate</a> and it isn't exactly a thing of beauty but I noticed it does seem to be more accurate than their previous system which was running <a target="_blank" href="http://www.systran.co.uk/">Systran</a> (which is good for MT between Latin based languages but not so much for Asian languages). Their MT system is gaining more credibility in the l10n world and a lot of it is a result of their massive corpus.</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Tech</dc:subject>
<dc:date>2007-11-06T02:53:15+09:00</dc:date>
<dc:creator>k2</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-90.html">
<link>http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-90.html</link>
<title>亀田家はもういいです。</title>
<description> 亀田家、死ねばいい。と言ったらちょっとオーバーだけど、ホントボクシング界からはいなくなってくれないかと思うこのごろです。ウザイですこいつら。チャンネル変えるたびにDQN顔で知性がない口調で話しているヤツラしか出てこない。見てて、こっちまでおかしくなりそうだ。昨日の謝罪会見、あれは誰がどう見ても謝罪会見じゃないだろ。亀田大殻、オマエはたしかに乳臭え未成年だがよう、「プロ」のボクサーだろう?「申し訳ありま
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><a target="_blank" href="http://blog-imgs-29.fc2.com/k/k/7/kk77/kameda.jpg"><img alt="kameda" border="0" src="http://blog-imgs-29.fc2.com/k/k/7/kk77/kamedas.jpg" /></a><br clear="all" /><br />亀田家、死ねばいい。<br /><br />と言ったらちょっとオーバーだけど、<br />ホントボクシング界からはいなくなってくれないかと思うこのごろです。<br /><br />ウザイですこいつら。<br />チャンネル変えるたびにDQN顔で知性がない口調で話しているヤツラしか出てこない。見てて、こっちまでおかしくなりそうだ。<br /><br />昨日の謝罪会見、あれは誰がどう見ても謝罪会見じゃないだろ。<br /><br />亀田大殻、<br />オマエはたしかに乳臭え未成年だがよう、「プロ」のボクサーだろう?<br />「申し訳ありません」の一言も言えねえのか。丸刈りにしただけでみんな許すと思うのか？<br /><br />まあしょうがないか、親がああではちゃんとした教育も何も受けてないだろう。かわいそうなヒヨッコが。何が弁慶だ。パフォーマンスにもほどがある。<br /><br />亀田史郎、<br />オマエが一番悪い、悪の根源だ。人格かなり歪んでいるよアンタ。<br /><br />「すみません」？「申し訳ありません」だろう。<br />ため口はお願いだからアホ息子のパフォーマンスだけにしてくれい。<br /><br />反則はしていない、指示していない？<br />アホか、この期にに及んで否定するとは。「玉をねらえ」はみんなきいたぞ。<br /><br />これまで視聴率やボクシングを活気付けるために亀田家をサポートしていたTBSとマスコミの連中もはっきり言ってブザマだな。大した実力もない無礼なボクシングファミリーをここまで上せやがって。恥だ。亀田家ははっきり言って日本の恥だぞ。<br /><br />まあ、ボクシングもあくまでも芸能の一種だから、マスコミが低迷中のスポーツに「ヒーロ」を作るのもしょうがないか。<br /><br />が、今度はもうちょっと実力と知性のある人を上してくれい。<br />せめてスポーツマンシップがある人を頼む。<br /><br />Thus Zarathustra has spoken</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Sports</dc:subject>
<dc:date>2007-10-18T09:23:56+09:00</dc:date>
<dc:creator>k2</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-89.html">
<link>http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-89.html</link>
<title>Sweet Child O' Mine</title>
<description> ガンズが14年ぶりに来日公演をした。だが、初期メンバーからはちょっとおじさんになったアクセル・ローズ一人だけが残って、他のメンバーは違う人ばかり。ちょっと残念である。アクセル・ローズは確かに並みのボーカリストではない。歌唱力が上手いとかは別として、とにかく人を惹きつけるカリスマを持っている。彼一人で Guns N' Roses のライブを行っても、見に行く価値はある。だが、やはりバンドなんだから、スラッシュのリー
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><a target="_blank" href="http://blog-imgs-29.fc2.com/k/k/7/kk77/GunsnRosesAppetiteforDestructionalbumcover.jpg"><img alt="GNR" border="0" src="http://blog-imgs-29.fc2.com/k/k/7/kk77/GunsnRosesAppetiteforDestructionalbumcovers.jpg" /></a><br clear="all" /><br /><br />ガンズが14年ぶりに来日公演をした。<br />だが、初期メンバーからはちょっとおじさんになったアクセル・ローズ一人だけが残って、他のメンバーは違う人ばかり。ちょっと残念である。<br /><br />アクセル・ローズは確かに並みのボーカリストではない。歌唱力が上手いとかは別として、とにかく人を惹きつけるカリスマを持っている。彼一人で Guns N' Roses のライブを行っても、見に行く価値はある。<br /><br />だが、やはりバンドなんだから、<br /><br />スラッシュのリードとソロ、<br />イジーのリフとカッティング、<br />ダッフの揺れるベース、<br />アドラーのこん身のドラミング<br /><br />と初期メンバーとの「絡み」を見たい、聴きたい。<br /><br />それが本当のバンドだと思う。それ以上に、音楽そのものがそうであるべきだと思う。<br /><br />ボーカルはただ人間の耳に一番しっとり入る楽器に過ぎない。ほとんどの音楽には多くの楽器が絡む。アカペラだったら別だけど・・・ヘビメタ バンドの場合、これは言うまでもない。<br /><br />言いたいことは、今のガンズは本当のガンズではない。強いて言うなら、アクセル・ローズを筆頭にした新生ガンズである。<br /><br />小学校5年か6年のころだった、ガンズの『Appetite for Destruction』を初めて聴いたのは。このアルバム、今でも自分の中では最高かもしれない。その最高のアルバムの中で、最高の曲が揃っている中、最高の中の最高の曲がある。まさに最高なのだ。<br /><br />そう、ガンズの数ある名曲の中で 「一番は?」 と訊かれたら、やはり自分はこの曲です。<br /><br />『Sweet Child O' Mine』<br /><br />睡眠不足の中、がんばって訳しました。よろしくどうぞ。<br /><br />-------------------------------------------------------------<br /><strong>Sweet Child O' Mine<br />(愛しい子供よ)<br />Guns&nbsp;N' Roses</strong><br /><br />彼女の笑顔を見ると<br />なんとなく幼い頃を思い出す<br />そう 何もかもあの青空のように鮮やかだった頃を<br /><br />時々 彼女の顔を見ると<br />あの大切な場所へと連れ去られる<br />そしてあまり長く見つめると<br />泣き崩れるだろう<br /><br />Sweet child o' mine<br />愛しい子供よ<br />Sweet love o' mine<br />愛しい恋人よ<br /><br />彼女の瞳はあの果てしない空より青い<br />まるで雨を思っていたのか<br />瞳を覗き込むときには<br />少しの痛みさえも想像したくない<br /><br />彼女の髪を見ると<br />暖かい安全な場所を思い出す<br />そう 幼い頃<br />嵐と雨が静かに通り過ぎるのを<br />隠れて祈っていた場所を<br /><br />Sweet child o' mine<br />愛しい子供よ<br />Sweet love o' mine<br />愛しい恋人よ<br /><br />何処へ行けばいい<br />これから何処へ行けばいい<br />何処へ行けばいい<br /><br />Sweet child o' mine<br />愛しい子供よ</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Translation</dc:subject>
<dc:date>2007-07-25T06:52:07+09:00</dc:date>
<dc:creator>k2</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-88.html">
<link>http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-88.html</link>
<title>spastic</title>
<description> マリオパーティ8がイギリスで発売されてから一週間も絶たないうちにリコールされた話、原因はどうやらゲーム中に表示される一つの単語にあるとか。たった一つの単語、まさに、オンリーワン。流石は今やソニー、マイクロソフトを圧倒している天下の任天堂。ミスするときも格が違う。しかし、この回収騒動で失った金はどのくらいになるんだろう。たった一つの単語で、何千万の想定外コスト・・・ローカライズをなめたらこうゆう結果
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p>マリオパーティ8がイギリスで発売されてから一週間も絶たないうちにリコールされた話、原因はどうやらゲーム中に表示される一つの単語にあるとか。たった一つの単語、まさに、オンリーワン。<br /><br />流石は今やソニー、マイクロソフトを圧倒している天下の任天堂。<br />ミスするときも格が違う。<br /><br />しかし、この回収騒動で失った金はどのくらいになるんだろう。<br />たった一つの単語で、何千万の想定外コスト・・・ローカライズをなめたらこうゆう結果になるのだ。ゲーム、本、映画の世界では、オンリーワンの小さい問題でも、ときにはそれがとてつもなくデカイ問題に発展することもある。<br /><br />まあ、任天堂みたいな世界で認知され、今の世の中 (日本だけではなく) のゲーム業界・市場を開拓した大企業の場合、金よりは信頼が重要だと思う。失った金はしょうがないとしても、人間の、消費者の信頼を失うのは何よりも痛いはず。任天堂は元々、京都で花札やトランプを売っていたバリバリの日系会社だから、「お客様が神様」を信条としているも確かなこと。<br /><br />今回の回収騒動はそこまで大きくないことが不幸中の幸いか。<br /><br />ちなみにイギリス英語とアメリカ英語では意外と違いがあることに気づいていない人が多くいる。一般人だけではなく、翻訳会社やローカライズ関係の仕事をしている人でさえ勘違いする人が多い。不思議だ。<br /><br />たまに、日英のプロジェクトで、翻訳会社のコーディネータに「対象言語は英語ですけど、アメリカ英語でいいんですか? それともイギリス英語などのほうがよろしいですか?」 と訊いたら、「あなたの英語でけっこうです」とか「よくわかりません、多分どちらでも良いかと思います」みたいな返事がくるんですよ。中には本当にどっちでも良いものもあるけど、ゲーム、映画、プレスリリース、記事みたいな特定の市場を対象にしたものの場合は、区別する必要がある。区別しないと、今回のようなオンリーワン ミスが起きる可能性が高くなる。<br /><br />単語だけ見ると、アメリカ英語とイギリス英語で意味が違うものがいっぱいある。たとえば、 <br /><br />1) <font color="#3366ff">エレベータ</font><br />アメリカ - elevator<br />イギリス - lift<br /><br />2) &nbsp;<font color="#0000ff">列 (に並ぶ)</font><br />アメリカ -&nbsp;line<br />イギリス - queue<br /><br />3)&nbsp;<font color="#0000ff">庭</font><br />アメリカ -&nbsp;yard<br />イギリス - garden<br /><br />など<br /><br />今回の問題の単語である &quot;Spastic&quot; だけど、イギリスではどうやらかなりの部類の差別用語で、日本語で言う「のろま」、「うすのろ」がニュアンス的に一番近い。<br /><br />面白いのが、この単語、アメリカでは差別用語でもなんでもないのだ。子供向けのゲームに出てきても一切問題のない言葉である。うーん、ここら辺は文化と言葉の違いかな。<br /><br />下のスクリーンショットはその単語がゲーム中に実際に使われている箇所<br /><br /><a target="_blank" href="http://blog-imgs-29.fc2.com/k/k/7/kk77/spastic.jpg"><img alt="spastic" border="0" src="http://blog-imgs-29.fc2.com/k/k/7/kk77/spastics.jpg" /></a><br clear="all" /><br />よく見ると、韻を踏んでいる文章が並んでいる。<br /><br />Magikoopa mag<font color="#ff0000">ic</font>!<br />Turn the train <strong>spast<font color="#ff0000">ic</font></strong>!<br />Make this ticket trag<font color="#ff0000">ic</font>!<br /><br />あああ、なるほど、だからここでは &quot;spastic&quot; を使ったんだ・・・&quot;-ic&quot; で終わる「動作を遅くさせる」意味を持つ英語をざっと考えたけど、思い当たらない・・・<br /><br />上と下の文の &quot;magic&quot; と &quot;tragic&quot; を変えて韻を変えないとダメかも。<br /><br />ちなみに、マリオパーティ8、良い感じです。<br />アメリカではもう2ヶ月ぐらい前からすでに発売されていて、先月アメリカにいたときに友達の家で遊んだが、中々楽しい。このシリーズ、基本的には初代N64のマリオパーティからあまり変わっていないが、Wii のコントローラが英語で言う intuitive (直感的) なので、ミニゲームの操作がとにかく良い。おすすめです。と言っても、なぜか日本ではまだ発売されていないか。<br /></p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Babbles</dc:subject>
<dc:date>2007-07-21T14:41:56+09:00</dc:date>
<dc:creator>k2</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-87.html">
<link>http://kk77.blog19.fc2.com/blog-entry-87.html</link>
<title>J.R. Sakuragi - 桜木ジェイアール</title>
<description> J.R. Henderson, former UCLA baller from the mid to late 90s is now J.R. Sakuragi, a naturalized Japanese citizen.WTF~ was my initial reaction when I heard of this. I actually kind of remember him playing ball in college. He wasn't spectacular, but he was&amp;nbsp;a really really solid player. I guess it's kind of hard to stand out when you had teammates&amp;nbsp;like&amp;nbsp;Tyus Edney, Ed+Charles O'Bannon, 
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><br /><strong>J.R. Henderson</strong>, former UCLA baller from the mid to late 90s is now <strong>J.R. Sakuragi</strong>, a naturalized Japanese citizen.<br /><br />WTF~ was my initial reaction when I heard of this. I actually kind of remember him playing ball in college. He wasn't spectacular, but he was&nbsp;a really really solid player. I guess it's kind of hard to stand out when you had teammates&nbsp;like&nbsp;Tyus Edney, Ed+Charles O'Bannon, Toby Bailey,&nbsp;and last but not least, Baron Davis.<br /><br />Henderson, errr, Sakuragi now, has apparently been in Japan since 2001, so that's 6 years. I'm not sure if he's married to a Japanese woman, but my thinking is that he is. If he weren't, he would need like 10 years of living+working experience in Japan to become naturalized. The process is not that easy, and you have to be proficient in the Japanese language and culture also. Then again, the process can be rather loose for special circumstances, which seems to be the case here.<br /><br />The timing of this announcement is a bit controversial. He becomes naturalized and immediately joins the national team for the upcoming Olympic qualifiers... hmmm, shady if you ask me.<br /><br />The funniest thing&nbsp;from this&nbsp;news is his newly given&nbsp;Japanese name. Sakuragi? 桜木? Like Sakuragi Hanamichi (桜木花道) from the manga &quot;Slam Dunk&quot;? Wow, you got to be&nbsp;K-I-D-D-I-N-G me here. It's a&nbsp;normal Japanese last name, but the &quot;Slam Dunk&quot; reference/relation is just too much. Maybe J.R. is into manga/anime or his Japanese wife is, who knows.<br /><br />桜木の姓には「日本の人々の希望、明るさをもたらす桜の木のように」との思いを込めたという。 <br /><br />hahaha, LOL. 笑える。<br /><br />The thing that makes things even funnier is, J.R. actually kind of plays like Sakuragi Hanamichi in real life. An athletic big man who runs well, boards like a demon, but has an iffy shot&nbsp; (in his UCLA days, he had&nbsp;a set shot, not a real jump shot).<br /><br />I hope he grows out his hair a little and dyes it red. That would be pure awesomeness.<br /><br /><a target="_blank" href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sk20070717a1.html">http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sk20070717a1.html</a><br /><a target="_blank" href="http://news21.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1184582810/">http://news21.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1184582810/</a></p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>News</dc:subject>
<dc:date>2007-07-17T14:31:24+09:00</dc:date>
<dc:creator>k2</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>